Påskeevangeliet på sørsamisk

Denne uka utgis bildeboka «Påaske-saernie» på sørsamisk. Boka er oversatt av bibeloversetter og prest Bierna Leine Bientie fra Snåsa. Originalen er ei engelsk bok illustrert av John Joven og gjenfortalt av Russel Punter.

Påskeevangeliet er den kjente fortellingen om liv og død. Og nytt liv.

Dette er ikke den første bibelbildeboka på sørsamisk, men det er 16 år siden forrige gang. Dette er ikke bare ei aktuell bok nå i rett før påske, men også en naturlig del av et allsidig barneboktilbud, mener utgiverne.

– Våre mål med de sørsamiske barnebøkene er språkvitalisering og leseglede, sier fylkesråd May-Britt Lagesen (A) i Nord-Trøndelag. – Det oppnår vi gjennom å tilby mange og ulike bøker i samarbeid med de gode fagmiljøene i det sørsamiske samfunnet.

Sørsamisk er det minste av de tre samiske språkene som brukes i Norge. Størrelsesforholdet kan uttrykkes ved grunnskolestatistikk: 1920 elever lærer nordsamisk i skolen, 104 lærer lulesamisk og 100 lærer sørsamisk.

Boka utgis av det sørsamiske språksenteret Gïelem nastedh på Snåsa i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. De to har samarbeidet om over 50 oversettelser/utgivelser de siste 3 årene.

Boka kan kjøpes her

gïelem nastedh; sørsamisk; påskeevangeliet; påaske-saernie

Kontakt:

  • Bierna Leine Bientie; prest og bibeloversetter; Tlf 917 03 248
  • Morten Olsen Haugen; Rådgiver, Nord-Trøndelag fylkesbibliotek; Tlf: 74 11 51 86 / 415 17 633